4.05.2006

LE PAPILLON


LE PAPILLON 蝴蝶

Pourquoi les poules pondent des oeux?為什麼雞會下蛋
Pour que les oeufs fassent des poules.因為蛋會變小雞

Pourquoi les amoureux s'embrassent?為什麼情侶親吻
C'est pour que les pigeons roucoulent.因為鴿子咕咕叫

Pourquoi les jolies fleurs se fanent?為什麼漂亮的花會凋謝
Parce que ca fait partie du charme.因為這是遊戲一部分

Pourquoi le diable et le bon Dieu?為什麼有魔鬼又有上帝
C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說

Pourquoi le feu brule le bois?為什麼用火燒木頭
C'est pour bien rechauffer nos corps.是為了讓我們的身暖起來

Pourquoi la mer se retire?為什麼大海會潮退
C'est pour qu'on lui dise"Encore."是為了讓人們說:再來

Pourquoi le soleil disparait?為什麼太陽會消失
Pour l'autre partie du decor.是為了裝飾地球另一邊

Pourquoi le diable et le bon Dieu?為什麼有魔鬼又有上帝
C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說

Pourquoi le loup mange l'agneau?為什麼狼要吃羊
Parce qu'il faut bien se nourrir.因為他們也要吃東西

Pourquoi le lievre et la tortue?為什麼龜兔要賽跑
Parce que rien ne sert de courir.因為單個兒跑沒意思

Pourquoi les anges ont-ils des ailes?為什麼天使有翅膀
Pour nous faire croire au Pere Noel.為了讓我們相信有聖誕老人

Pourquoi le diable et le bon Dieu?為什麼有魔鬼又有上帝
C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說

Ca t'a plu, le petit voyage? 你喜歡我們的旅行嗎
Ah oui beaucoup! 啊是,非常
Vous avez vu des belles choses? 我們看了很多好東西吧
J'aurais bien voulu voir des sauterelles 要是能看到蟋蟀就好了
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?蟋蟀?為什麼是蟋蟀?
Et des libellules aussi, 還有蜻蜓
A la prochaine fois, d'accord. 下次吧,好嗎
D'accord. 好的
Je peux te demander quelque chose?我能問你一點事嗎
Quoi encore? 又是什麼
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 我們繼續,不過這次你
來唱
Pas question. 無得傾
S'il te plait. 求求你
Non, non, mais non. 不,不行
Allez, c'est le dernier couplet. 來吧,最後一段
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 你不覺得你有點得寸進尺

Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 為什麼我們的心滴答響
Parce que la pluie fait flic flac. 因為雨聲淅瀝沙啦

Pourquoi le temps passe si vite?為什麼時間跑那麼快
Parce que le vent lui rend visite. 因為風把他吹跑了

Pourquoi tu me prends par la main? 為什麼你握著我的手
Parce qu'avec toi je suis bien. 因為和你在一起,我感覺很好

Pourquoi le diable et le bon Dieu?為什麼有魔鬼又有上帝
C'est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說


about the film: The Tournées Festival, a program of FACE
trailer: via podcast.blog.webs-tv.net/vito (tw version)

0 件のコメント: